Some practical linguistic assistance for your next trip to francophone Canada:
Because, y'know, winter is coming and you'll need to be prepared.
Re: Travelers' aid
Posted: Tue Nov 22, 2022 6:43 pm
by Scooter
The expressions taught in the first vid:
Ce tel c'est un calice - That guy is a fuckwad.
Moi, je te calicerai mon poing sur la guele - I'm going to fucking slam my fist into your face.
Je m'en calice - I couldn't give a fuck.
What I was able to make out of the second one:
hostie de Christ de tabarnacle, hostie de calice de vierge (host of Christ of the tabernacle, host of the chalice of the virgin)
hostie de Calvaire, hostie de ciboire, calice de tabarnaque (host of Calvary, host of ciborium, chalice of the tabernacle)
hostie de Christ de tabarnacle, hostie de calice de vierge
hostie de calice de sacrament, ciboire de sainte hostie (host of the chalice of the sacrament, ciborium of the holy host)
hostie de Christ de tabarnacle, hostie de calice de vierge
hostie de Christ de tabarnacle, hostie de calice de vierge
(some corrections made on further listening, plus rendering everything into recognizable French)
Re: Travelers' aid
Posted: Tue Nov 22, 2022 7:37 pm
by Sue U
Swearing in Quebecois will never not be hilarious.
I especially like the diction instruction with the a-circumflex.
Re: Travelers' aid
Posted: Tue Nov 22, 2022 7:49 pm
by Scooter
Yes, let's make it clearer that you're swearing and not talking about communion implements.
Well, obviously, LR, the correct answer is "Two pounds of back bacon and a 12-pack of Labatt's, eh?"
And then we went out for dinner at Tim Hortons before catching the Leafs game.
Well, obviously, LR, the correct answer is "Two pounds of back bacon and a 12-pack of Labatt's, eh?"
And then we went out for dinner at Tim Hortons before catching the Leafs game.[/b]
I was just gonna say "butter tarts." You are way over the top for a Canadian date.