The packaging musters up images of a rustic Italian market, with mouthwatering salamis nestling in baskets and signs poetically advertising all manner of delicious treats.
At least that's what Tesco hoped when it created the design for its Finest Spaghetti Bolognese. Except the food giant forgot to check what was really written in Italian on the signs that feature prominently on the microwaveable meal. Le Palle De Nonno means 'The balls of grandad' and Coglioni di Mulo means 'donkey's bollocks'. Tesco admits the £3 meal with the offending packaging has been on store shelves across the UK for 'a long time'.
It insists photograph was taken in a genuine Italian market, but admits the words weren't checked by a translator. Amazingly, the cheeky picture went unnoticed until it was recently spotted by an Italian-speaking customer. They confirmed the other words innocently describe wild boar, buck, deer and goose meats, but revealed the naughty truth about Coglioni di Mulo and Le Palle de Nonno. 'Donkey's bollocks' is regarded as a serious insult in Italy, while 'Grandad's balls' is actually a cheeky slang term for a long and nobbly salami sold throughout the country.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article ... z1waV0MLT2
We're having what for tea?!?!?
We're having what for tea?!?!?
“If you trust in yourself, and believe in your dreams, and follow your star. . . you'll still get beaten by people who spent their time working hard and learning things and weren't so lazy.”

